كمال الدين عن جابرٍ الجُعفيِّ: سمعتُ جابرَ بنَ عبدِ اللّهِ الأنصاريّ يقول: لَمّا أنزَلَ اللّهُ عَزَّوجلَّ على نَبيِّهِ محمّدٍ صلى الله عليه و آله: «أطِيعُوا اللّهَ وأطِيعُوا الرَّسُولَ واولي الأمْرِ مِنْكُم» قلتُ: يا رسولَ اللّهِ، عَرَفْنا اللّهَ ورَسولَهُ، فمَن اولو الأمرِ الّذينَ قَرَنَ اللّهُ طاعَتَهُم بطاعَتِكَ؟
فقالَ عليه السلام: هُم خُلَفائي ياجابِرُ، وأئمَّةُ المُسلِمينَ مِن بَعدي، أوَّلُهُم عليُّ بنُ أبي طالِبٍ، ثُمَّ الحَسَنُ، و الحُسَينُ، ثمّ عليّ بن الحسين، ثمّ محمّد بن عليّ المعروف في التوراة بالباقر... ثمّ الصّادق جعفر بن محمّد، ثمّ عليّ بن موسى، ثمّ موسى بن جعفر، ثمّ محمّد بن علي، ثمّ عليّ بن محمّد، ثمّ الحسن بن عليّ، ثمّ سمييّ وكنيي حجّة اللّه في أرضه وبقيّته في عباده ابن الحسن بن عليّ ....
先知穆罕默德:
据贾比尔·朱尔菲传述:我听辅士贾比尔•本•阿布杜拉说: 当经文“你们应当顺从安拉,顺从使者和你们中的主事人。” 下降时,我问穆圣:“安拉的使者啊,我们知道应当服从安拉和使者,安拉命令我们顺从的主事人是谁?” 穆圣回答说:“是我之后的哈里发,是穆斯林的伊玛目,第一位是阿里•本•艾比•塔利布,然后是哈桑,然后是侯赛因、阿里·本侯赛因、穆罕默德·本·阿里,他在《讨拉特》里被称作巴基尔……然后是扎法尔·本·穆罕默德、阿里·本·穆萨、穆萨·本·扎法尔、穆罕默德·本·阿里、阿里·本·穆罕默德、哈桑·本·阿里,最后一位与我的名和号相同,他是安拉安置在大地上的明证和在仆人中留下的(伊玛目),是哈桑·本·阿里的后代。”
资源:
宗教完美与恩惠完成
册号1
页数253
ID: 2286