Hadith Packages خدا

Español
FILTERS

Categorías SORT BY: Recientes Antiguos Más vistos Más gustados

رسولُ اللّهِ صلى الله عليه و آله: ألا و إنّ الرُّوحَ الأمينَ نَفَثَ في رُوعِي أنّهُ لَن تَمُوتَ نفسٌ حتّى تَستَكمِلَ رِزقَها، فاتَّقُوا اللّهَ و أجمِلُوا في الطَّلَبِ، و لا يَحمِلْ أحَدَكُم استِبطاءُ شَي ءٍ مِنَ الرِّزقِ أن يَطلُبَهُ بغَيرِ حِلِّهِ، فإنّهُ لا يُدرَكُ ما عِندَ اللّهِ إلّا بطاعَتِهِ.
Profeta Muhammad (Bpd):
Verdaderamente, el Espíritu fiel [Arcángel Gabriel –P-] me ha inspirado que ningún alma morirá hasta que haya recibido la totalidad del sustento [que fue destinado para el en este mundo]. Así que temed a Dios y buscad vuestro sustento por medios honestos, y no permitas que un retraso en la concesión de sustento te lleve a buscarlo ilegalmente porque, en verdad, lo que está con Dios solo se adquiere por medio de Su obediencia.
Fuente: al-Kāfī Том2 Página74 Baṣā’ir al-Darayāt Том1 Página453
ID: 898
19062
اجعَلُوا كُلَّ رجائكُم للّهِ سبحانَهُ و لا تَرجُوا أحَداً سِواهُ، فإنّهُ ما رَجا أحَدٌ غَيرَ اللّهِ تعالى إلّا خابَ.
Imam ʿ Ali (P):
Pon todas tus esperanzas en Dios, alabado sea Él, y no las pongas en ninguna otra persona que no sea Él, porque cualquiera que deposite sus esperanzas en otro que Dios fallará.
Fuente: Gurar al-Ḥikam wa Durar al-Kilam Número2511
ID: 639
7007
اُرْجُ اللّهَ رَجاءً لا يُجَرّئُكَ على مَعاصيهِ، وَ خَفِ اللّهَ خَوفاً لا يُؤْيِسُكَ مِن رَحمَتِهِ.
Imam Yaʿfar as-Sadiq (P):
Espera de Dios con tal esperanza que no te envalentone para desobedecerle, y teme a Dios con tal temor que no te hará desesperar de Su misericordia.
Fuente: Biḥār al-Anwār Том39 Página384 Tuḥaf al-‘Uqūl Número304
ID: 419
8747
ذِكرُ اللّهِ سَجِيَّةُ كُلِّ مُحسِنٍ وَ شِيمَةُ كُلِّ مُؤمنٍ.
Imam ʿ Ali (P):
La remembranza [Dhikr] de Dios es la disposición natural de cada benefactor y el rasgo distintivo de cada creyente.
Fuente: Gurar al-Ḥikam wa Durar al-Kilam Número5173
ID: 408
7651
فيما أوحى‏ اللَّهُ تعالى‏ إلى‏ موسى‏ عليه السلام - : ما خَلَقتُ خَلْقاً أحَبَّ إلَيَّ مِن عَبديَ المؤمنِ ، فإنّي إنّما أبْتَلِيهِ لِمَا هُو خَيرٌ لَهُ ، واُعافِيهِ لِما هُو خيرٌ لَهُ ، وأزْوِي عَنهُ لِما هُو خَيرٌ لَهُ ، وأنا أعلَمُ بما يَصلُحُ علَيهِ عبدي ، فلْيَصْبِرْ على‏ بلائي ، ولْيَشكُرْ نَعْمائي ، ولْيَرْضَ بقَضائي ، أكتُبْهُ في الصِّدِّيقينَ عِندي.
Imam Yaʿfar as-Sadiq (P):
Entre lo que Dios, el Exaltado, reveló al Profeta Moisés: No he creado algo tan querido para Mí como Mi siervo creyente, así que cuando lo pruebo, lo hago por su propio bien; y lo hago prosperar para su propio beneficio y lo protejo por su propio bien. Y sé mejor qué es lo que es beneficioso para mi siervo; por lo tanto, permítale soportar mi prueba y estar agradecido por Mis favores, y contentarse con Mi decreto, a fin de que lo registre entre los justos.
Fuente: Biḥār al-Anwār Том72 Página331
ID: 335
11010
جِماعُ الخَيرِ في المُوالاةِ في اللّهِ، وَ المُعاداةِ في اللّهِ، وَ المَحبَّةِ في اللّهِ، وَ البُغْضِ في اللّهِ.
Imam ʿ Ali (P):
Todo lo bueno está unido en la acción que subsiste y la denigración en lo que es perecedero.
Fuente: Gurar al-Ḥikam wa Durar al-Kilam Número4781
ID: 200
12096
كُلُّ مَوْلودٍ يُولَدُ على الفِطرَةِ، يَعني على المَعْرِفَةِ بأنّ اللّهَ عزّ و جلّ خالِقُهُ، فذلكَ قَولُهُ: «و لَئنْ سَألْتَهُم مَن خَلَقَ السّماواتِ وَ الأرضَ لَيَقُولُنَّ اللّهُ».
Profeta Muhammad (Bpd):
Todo recién nacido nace del origen (fitra) de Dios, es decir [nacido] con conocimiento interno que afirma que Dios es su Creador y este es el significado de Sus palabras: “Si les preguntas”, “¿Quién creó los cielos y la tierra?” seguramente dirán, “Dios”.
Fuente: Sheīj Ṣadūq Том al-Tawḥīd Página
ID: 155
7373
ما أخْلَصَ عَبدٌ للّهِ عزّوجلّ أربَعينَ صباحاً إلّا جَرَتْ يَنابِيعُ الحِكمَةِ مِن قَلبِهِ على لِسانِهِ.
Profeta Muhammad (Bpd):
Tan pronto como un siervo de Dios -Bendito y Altísimo- dedique sinceramente cuarenta mañanas [de devoción a Dios], verá que las fuentes de sabiduría se extenderán desde su corazón a su lengua.
Fuente: ‘Uyūn Ajbār al-Riḍā (‘alaiḥi-salām) Том2 Página69
ID: 150
6317
إنَّ لِكُلِّ حَقٍّ حَقيقةً، وَ ما بَلغَ عَبدٌ حقيقةَ الإخْلاصِ حتّى لا يُحِبَّ أنْ يُحْمَدَ على شي ءٍ مِن عَمَلٍ للّهِ.
Profeta Muhammad (Bpd):
En verdad, cada verdad esencial es una realidad, y el servidor alcanza la realidad de la sinceridad solo cuando no le gusta ser alabado [por otros] por los actos que ha hecho por Dios.
Fuente: Biḥār al-Anwār Том51 Página304
ID: 141
9187
إذا عَمِلْتَ عَمَلًا فَاعْمَلْ للّهِ خالِصاً؛ لأنَّهُ لا يَقْبَلُ مِن عِبادِهِ الأعْمالَ إلّا ما كانَ خالِصاً.
Profeta Muhammad (Bpd):
Cuando hagas algo, hazlo sinceramente y solo para Dios porque Él solo acepta de Sus siervos actos sinceros realizados solo para Él.
Fuente: Biḥār al-Anwār Том1 Página103
ID: 140
8487

Filtros

Package»Hadith Packages خدا
FEATURED HADITH

Imam
Profeta Muhammad (Bpd)
Imam ʿ Ali (P)
Sayyida Fatima az-Zahra (P)
Imam al-Hassan (P)
Imam al-Hussain (P)
Imam al-Sayyad (P)
Imam Muhammad al-Baqir (P)
Imam Yaʿfar as-Sadiq (P)
Imam al-Kazim (P)
Imam ar-Ridha (P)
Imam al-Yawad (P)
Imam al-Hadi (P)
Imam al-ʿAskari (P)
Imam al-Mahdi (ay)

Idiomas
English
فارسـی
Español
Pусский
العربیـه
اردو
Français
 汉语
Indonesia
Türkçe

Temas